العودة   أكاديمية التدريب الاحترافي > أكاديمية الحياة الأسرية > أكاديمية الحياة الأسرية العامة
 

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
المشاركة السابقة   المشاركة التالية
  #1  
قديم 01-08-2024, 02:06 PM
سعد الحسينى غير متواجد حالياً
سعد الحسينى
الأعضاء
 

افتراضي الترجمة المعتمدة

الترجمة المعتمدة

الترجمة المعتمدة هي ترجمة وثيقة أو نص رسمي من لغة إلى أخرى، يتم إجراؤها من قبل مترجم معتمد لدى الجهات الرسمية. وتتميز الترجمة المعتمدة بدقة محتواها ومطابقته للنص الأصلي، بالإضافة إلى احتوائها على ختم وتوقيع المترجم المعتمد.
ترجمة العلامة التجارية

تُستخدم الترجمة المعتمدة في العديد من المجالات، مثل:

الوثائق الرسمية:*مثل العقود والشهادات والشهادات والسجلات الطبية وغيرها.
المستندات التجارية:*مثل عقود الشراكة والعقود التجارية والتقارير المالية وغيرها.
المستندات القانونية:*مثل الدعاوى القضائية والأحكام والقرارات وغيرها.

ولكي تكون الترجمة معتمدة، يجب أن تتوفر فيها الشروط التالية:

أن تكون من مترجم معتمد لدى الجهات الرسمية.
أن تكون دقيقة ومطابقة للنص الأصلي.
أن تحتوي على ختم وتوقيع المترجم المعتمد.

ويمكن الحصول على الترجمة المعتمدة من خلال مكتب ترجمة معتمد، أو من خلال مترجم معتمد يعمل بشكل مستقل.

أهمية الترجمة المعتمدة

تتمتع الترجمة المعتمدة بأهمية كبيرة في العديد من المجالات، وذلك لأنها تُعد تأكيدًا على دقة وصحة المحتوى المترجم. كما أن الترجمة المعتمدة مطلوبة في بعض الحالات من قبل الجهات الرسمية، مثل تقديم الوثائق الرسمية إلى السفارات أو الهيئات الحكومية.

لذلك، من المهم التأكد من أن الترجمة التي يتم الحصول عليها معتمدة، وذلك لضمان دقة وصحة محتواها وقبولها من قبل الجهات الرسمية.






رد مع اقتباس
 


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG]متاحة
كود HTML معطلة



Free counters!